<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html charset=utf-8"></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><div style="text-align: -webkit-left;">Apparently the legal doublets in English date back to the centuries right after the Norman conquest, when, in order to be sure your listener understood you, one had to use both an English word and a French or Latin term. </div><div style="text-align: -webkit-left;"><br></div><div style="text-align: -webkit-left;">Some examples that will be familiar: "aid and abet" "over and above" "part and parcel" "terms and conditions" "free and clear" "hue and cry" and on and on… </div><div style="text-align: -webkit-left;"><br></div><div style="text-align: -webkit-left;">So obviously doublings are right and proper and we should neither cease nor desist from using them. ;)</div><div style="text-align: -webkit-left;"><br></div><br><div apple-content-edited="true">
<div>Tara Maya</div><div><a href="http://taramayastales.blogspot.com/" target="_blank">Blog</a> | <a href="https://twitter.com/taramayastales" target="_blank">Twitter</a> | <a href="http://www.facebook.com/pages/The-Unfinished-Song-Epic-Fantasy/310271375658211?ref=hl" target="_blank">Facebook</a> | <a href="http://www.amazon.com/Tara-Maya/e/B004HAI038/ref=sr_tc_2_0?qid=1349796143&sr=8-2-ent" target="_blank">Amazon</a> | <a href="http://www.goodreads.com/author/show/2951879.Tara_Maya" target="_blank">Goodreads</a></div><div><br></div><br class="Apple-interchange-newline">
</div>
<br><div><div>On Sep 30, 2014, at 2:34 PM, William Flynn Wallace <<a href="mailto:foozler83@gmail.com">foozler83@gmail.com</a>> wrote:</div><br class="Apple-interchange-newline"><blockquote type="cite"><div dir="ltr"><div class="gmail_default" style="font-family: 'comic sans ms', sans-serif; font-size: small; "><br></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote"><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="auto"><span style="background-color:rgba(255,255,255,0)">How about rescuing certain words from tight couplings to others? For instance, whenever someone says "travesty," it's almost always coupled with "of justice," no? Well, use it in other words to break the couple. There's nothing wrong with "travesty of logical argument" or "travesty of a good date." Ditto for "abject" and many other words. <br><br>Regards, <span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br><br>Dan <br></font></span></span></div></blockquote><div><div class="gmail_default" style="font-family: 'comic sans ms', sans-serif; font-size: small; display: inline; ">Yes, How about let's start with 'close proximity', or 'band together' (most uses of 'together' are redundant - e.g. 'group together', 'pair together' etc.) bill w<br></div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="auto"><span style="background-color:rgba(255,255,255,0)"><span class="HOEnZb"><font color="#888888"> My latest Kindle book, "Born With Teeth," can be previewed at: <br><a href="http://www.amazon.com/gp/product/B00N72FBA2" target="_blank">http://www.amazon.com/gp/product/B00N72FBA2</a></font></span></span></div><br>_______________________________________________<br>
extropy-chat mailing list<br>
<a href="mailto:extropy-chat@lists.extropy.org">extropy-chat@lists.extropy.org</a><br>
<a href="http://lists.extropy.org/mailman/listinfo.cgi/extropy-chat" target="_blank">http://lists.extropy.org/mailman/listinfo.cgi/extropy-chat</a><br>
<br></blockquote></div><br></div></div>
_______________________________________________<br>extropy-chat mailing list<br><a href="mailto:extropy-chat@lists.extropy.org">extropy-chat@lists.extropy.org</a><br>http://lists.extropy.org/mailman/listinfo.cgi/extropy-chat<br></blockquote></div><br></body></html>