[ExI] Language Changing Before Our Very Eyes
gts
gts_2000 at yahoo.com
Thu May 24 17:36:46 UTC 2007
On Thu, 24 May 2007 02:22:46 -0400, Lee Corbin <lcorbin at rawbw.com> wrote:
> On the one hand, "near" can be a measure of distance...On the other
> hand, "near" can mean *almost*...
I'm glad you see the absurdity of it, Lee. :)
My thesaurus tells me that "miss" and "collide" are antonyms.
But in the common parlance, "near miss" and "near collision" are treated
as synonyms!
When two airplanes pass each other in the sky at close proximity moving in
opposite directions, was it a "near miss" or was it a "near collision"? It
would seem that at least one of these two possibilities should involve
casualties! :)
I suppose it's only a matter of opinion, but it's my opinion the language
cops were asleep on the day people invented the term "near miss". In other
words, I'd say the planes nearly collided.
-gts
More information about the extropy-chat
mailing list