[ExI] abandoning hope
Anna Taylor
femmechakra at yahoo.ca
Mon Oct 29 09:48:13 UTC 2007
--- Giu1i0 Pri5c0 <pgptag at gmail.com> wrote:
> "Lasciate ogni speranza, voi ch' entrate"
>
> I would translate it as "abandon every hope" or
> "abandon any hope".
>
> The fun thing is that when Amara moved to Italy a
> few years ago I told
> her that this sentence, written in capital letters,
> appears on the
> exit door of the airport for those who enter Italy.
>
> G.
Well when entering Quebec, we say Bonjour:)
Anna:)
>
> On 10/29/07, Amara Graps <amara at amara.com> wrote:
> > Eliezer:
> > >Checked my version again. Still "Ogne". Not
> that I speak Italian.
> >
> > Then either it is a misspelling, or an example of
> Dante's old Italian.
> > It makes some sense, sort of. If one extends the
> singular/plural rules,
> > 'Ogne' could be a singular adjective masculine
> (but then speranza should
> > be masculine, and it's not.. hope is one of those
> singular feminine things),
> > or a plural feminine adjective (but then speranza
> should be a mighty
> > plural speranze and it's not),
> >
> > ..and anyway ogne isn't listed in my 2003
> Garzanti (big dictionary
> > of today's Italian) or any of my other
> dictionaries.
> >
> > Amara
> > _______________________________________________
> > extropy-chat mailing list
> > extropy-chat at lists.extropy.org
> >
>
http://lists.extropy.org/mailman/listinfo.cgi/extropy-chat
> >
> _______________________________________________
> extropy-chat mailing list
> extropy-chat at lists.extropy.org
>
http://lists.extropy.org/mailman/listinfo.cgi/extropy-chat
>
Ask a question on any topic and get answers from real people. Go to Yahoo! Answers and share what you know at http://ca.answers.yahoo.com
More information about the extropy-chat
mailing list