[ExI] abandoning hope

Eliezer S. Yudkowsky sentience at pobox.com
Sun Oct 28 22:32:43 UTC 2007


Damien Broderick wrote:
> 
> That's not really the point, which is that in popular 
> English-language [mis]usage (taking a rather restricted value of 
> "popular"), the error is to universalize the "ye who enter" rather 
> than the "hope"--which weakens the absolute terror of the 
> inscription. "All" and "any" are effectively synonymous in this context.

"Abandon any hope" sounds like "Pick one arbitrary hope and abandon it."

My translation by Allen Mandelbaum has:

  LASCIATE OGNE SPERANZA, VOI CH'INTRATE
   /
  ABANDON EVERY HOPE, WHO ENTER HERE

-- 
Eliezer S. Yudkowsky                          http://singinst.org/
Research Fellow, Singularity Institute for Artificial Intelligence



More information about the extropy-chat mailing list